谈谈拉丁语

如果关注我Twitter的人都知道,我最近在学习拉丁语。我发现拉丁语很有趣,也很有价值去学。世界上没有任何国家在使用拉丁语,但是美国的学校都会提供拉丁语这个课程。为什么?

很久很久以前,罗马帝国非常强大。罗马人说的语言是拉丁语。在公元117年,罗马帝国的土地扩展到了亚洲、欧洲、非洲,并且环绕整个地中海。每当罗马征服一个地方,该地方人们很快就把罗马的法律、语言和文化给学习过来。为什么?因为罗马人征服的地方都非常之落后。而罗马文化是非常之先进灿烂的。假设你在学校里想参加一个活动小组,这个活动小组会带给你无限的欢乐,你非常喜欢这个小组。可是你必须学习并且遵守这个小组的一些特别规则才可以加入。不用说,你肯定会努力去学习。同样的道理,罗马文化在当时是非常之先进的,罗马的科学、法律和政治系统都比其他地区要完善。所以,罗马被征服一个地方,该地方的人民都想融入罗马社会,他们不得不学习罗马的语言和文化。

When a strong culture meets a weaker culture, the weak culture often loses its language.

在公元476年的时候,罗马帝国的势力开始下降,因此罗马政府对他们的土地管理能力也在下降,尤其是距离罗马首都比较远的地区。正所谓天高皇帝远,所以,距离罗马较远的地方开始走向独立。这些地方包括现在的法国、意大利、西班牙、罗马尼亚、葡萄牙。罗马政府管不了他们,所以当地政府开始闹独立,慢慢的,他们形成了一个国家。他们的语言也多少出现了变化,法国人说的拉丁语会带一些“法国口音”,意大利人说的拉丁语会带一些“意大利口音”。随着时间的推移,这些国家的语言不断地变化。现在的法语、意大利语、西班牙语、罗马尼亚语和葡萄牙语都有不同之处,不过他们都是以拉丁语为根基的。

这有点像中国近代的时候,中国原来的官方语言是类似普通话的语言,但清政府和民国政府都没有办法管理整个中国,有些离中央政府较远的省份几乎受不了中央政府管理。所以他们独成一派,语言也发生了变化。湖南人说湖南话,广东人说广东话,温州人说温州话,福州人说福州话,东北人说东北话。毛泽东和孙中山的语言完全不同。毛泽东说的是湖南话,孙中山说的是广东话。但是广东话、湖南话、温州话和福州话的根基是汉语。读音相似,语言顺序和表达方式不变。

如果把拉丁语比作普通话,那么法语、意大利语、西班牙语、罗马尼亚语和葡萄牙语就是湖南话、广东话、温州话、福州话、东北话……

英语是后来发展起来的语言,英语有65%左右的单词是来自于拉丁语。例如英语的“stupid”是来自于拉丁语的“stupidus”。英语的“optimism”是来自于拉丁语的“optimus”。

学习拉丁语,相当于学习欧洲文化和语言的根,并且可以帮忙我们明白欧洲人的语言和英语。

3 Responses to “谈谈拉丁语”

  1. 风格下载:Dokumentation Says:

    [...] 别以为我懂德文,我只是靠着猜测还有少许拉丁文和英文给翻译的。 [...]

  2. Quitus Says:

    關於中國語言的描述是錯誤的, 並不是南中國不服清國中央的管轄而語言自成一派, 語言發生變化. 其實這和拉丁語分化成班語, 義語, 葡語的情況相似. 早先的漢人移民到達南中國的時候, 他們的語言跟當地的語言發生交融, 於是逐漸形成了新的語言, 當南方形成新的語言的時候, 北方的語言又不斷的變化, 雖然有新的移民到南方來, 但是他們帶來的這些新的北方語言已經無法影響南方語言了, 於是南北方的語言發生了重大差別.
    另外, 中國的語言雖然互相之間的漢字讀音相似, 但是語言順序和表達方式有相當的差異, 而非沒有.

    很遺憾, 漢人對歐洲人的語言發展路程瞭如指掌, 卻對自己的語言發展路程沒有多少瞭解.

  3. 栩哥哥 Says:

    谢谢你的告知,让我知道多了一些知识。

    没错,我对欧洲人语言的发展历程比对中国的了解,不过这没什么好遗憾的,也和我的国籍或血统没有任何关系。

Leave a Reply