<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 金山词霸的一个重大错误</title>
	<atom:link href="http://www.xuinfor.com/blog/archives/843/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843</link>
	<description>我希望成为一个麦田里的守望者，所以我的博客是守望者眼里的麦田。</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 18:12:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: dupola</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1564</link>
		<dc:creator>dupola</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 15:20:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1564</guid>
		<description>我发现Google的翻译也是这样啊，难不成Google直接用了金山的？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我发现Google的翻译也是这样啊，难不成Google直接用了金山的？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sophie</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1552</link>
		<dc:creator>Sophie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 11:20:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1552</guid>
		<description>p.s. happy valentine's day</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>p.s. happy valentine&#8217;s day</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sophie</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1551</link>
		<dc:creator>Sophie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 10:30:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1551</guid>
		<description>哎呦，来人肉的了！我就自己用，这边的中国学生我都不认识，也不知道他们用什么。感觉身边同学还是用金山的多吧。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哎呦，来人肉的了！我就自己用，这边的中国学生我都不认识，也不知道他们用什么。感觉身边同学还是用金山的多吧。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 栩哥哥</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1550</link>
		<dc:creator>栩哥哥</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 00:26:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1550</guid>
		<description>说实话，在解词方面，lingoes比金山要好，你可以套用多个词典，虽然我猜测有部分词典是违反版权了。

不过，我在电脑上装词典软件，只是为了屏幕取词，所以金山是我的首选。如果要解词或查找更深的词义，我会选择用在线词典，例如Dictionary.com。Collins、Oxford这些词典在网上也有。

顺便问问段先生，请问LSE是不是有很多中国留学生都在使用lingoes？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>说实话，在解词方面，lingoes比金山要好，你可以套用多个词典，虽然我猜测有部分词典是违反版权了。</p>
<p>不过，我在电脑上装词典软件，只是为了屏幕取词，所以金山是我的首选。如果要解词或查找更深的词义，我会选择用在线词典，例如Dictionary.com。Collins、Oxford这些词典在网上也有。</p>
<p>顺便问问段先生，请问LSE是不是有很多中国留学生都在使用lingoes？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sophie</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1549</link>
		<dc:creator>Sophie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 23:36:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1549</guid>
		<description>Lingoes比金山强太多了。我花钱买了金山但很快就换到lingoes了。灵格斯取词很不好用，但是辞典无敌。
金山用的正版辞典，没什么大牌。专业词典平时用不上，杂七杂八的一点不权威。
灵格斯有Oxford+Longman+Collins三大天王级辞典，外加WordNet和Google Definition基本上无敌了。（不过版权比较可疑）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lingoes比金山强太多了。我花钱买了金山但很快就换到lingoes了。灵格斯取词很不好用，但是辞典无敌。<br />
金山用的正版辞典，没什么大牌。专业词典平时用不上，杂七杂八的一点不权威。<br />
灵格斯有Oxford+Longman+Collins三大天王级辞典，外加WordNet和Google Definition基本上无敌了。（不过版权比较可疑）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 栩哥哥</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1546</link>
		<dc:creator>栩哥哥</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 11:19:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1546</guid>
		<description>Press Enter and you will see some explanations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Press Enter and you will see some explanations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: NaCl</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1545</link>
		<dc:creator>NaCl</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 08:04:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1545</guid>
		<description>金山词霸...
世界顶级的翻译烂货.
一般一个词语就一两个解释就算.
什么例句之类的都没有.
所以.
干脆直接用一些在线词典算了.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>金山词霸&#8230;<br />
世界顶级的翻译烂货.<br />
一般一个词语就一两个解释就算.<br />
什么例句之类的都没有.<br />
所以.<br />
干脆直接用一些在线词典算了.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: NC</title>
		<link>http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1540</link>
		<dc:creator>NC</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 04:20:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.xuinfor.com/blog/archives/843#comment-1540</guid>
		<description>早就不用了，在VISTA下取词非常慢，LINGOES很好。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>早就不用了，在VISTA下取词非常慢，LINGOES很好。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.390 seconds -->
